中国是一只沉睡的狮子,一旦它苏醒过来,必将震撼世界

2020-02-25 09:29:00 | 来源:风闻社区 | 参与: 0 | 作者:根号三

  1816年,英国贸易使臣阿美士德出使中国,商谈对华贸易。然而中英双方在礼节上出现分歧,阿美士德拒绝行叩头礼,结果未获嘉庆皇帝接见即被赶出北京。次年,英国使团在归国途中,途径关押拿破仑的圣赫勒拿岛。

  阿美士德登门拜访,向拿破仑讲述了自己在中国的遭遇。在对中国礼节的认识上,拿破仑与阿美士德有严重分歧;关于是否要“以武制华”,持和平主张的拿破仑亦迥异于英国人。

  正是在双方的交流中,拿破仑说出了那句在中国广为传颂的名言:“中国并不软弱,它是一只沉睡的狮子,一旦它苏醒过来,必将震撼世界。”

\

  ——这就是所谓拿破仑“中国睡狮论”的由来。现在看来,此说大有可疑之处。

  著名史学家朱维铮先生曾在《先锋国家历史》2008年第11期上著文《清仁宗与拿破仑》,称“迄今没能从中外相关史著见到这则名喻的确切出处”。

  中国社科院文学所研究员施爱东在《民族艺术》2010年第三期上刊文《拿破仑睡狮论:一则层累造成的民族寓言》(此文后来的网络流传版标题改为《“睡狮论”来龙去脉》,以下简称《“睡狮论”来龙去脉》),系统详实地考察了“中国睡狮论”的形成过程,基本撇清了“中国睡狮论”与拿破仑的关系。施爱东在文章的摘要中提出:

  关于拿破仑预言中国是一头睡狮,一旦醒来将震撼世界的传说,是顾颉刚所谓“层累造史”的典型个案。此说起源于20世纪前基督教话语及西方话语中常见的唤醒东方论,先被曾纪泽借用来阐释中国的外交姿态,继而被梁启超化用并创作了一则关于睡狮不觉的寓言。

  清末民族主义者以及革命宣传家,则把醒狮当作民族国家的象征符号,应用到各种民族主义宣传之中,广为传播。

  部分革命宣传家还试图将睡狮论与一些西方政治明星捆到一起,重新组装成一种新的政治寓言。在这种宣传攻势下,睡狮论很快就超出革命宣传物,融入到民众的口头传统当中,而在众多可供选择的故事主角中,口头传统最终选定了拿破仑。

  到了21世纪,这则政治寓言终于找到了一个可供嫁接的历史事件,落实为一段关于拿破仑教训阿美士德,预言中国将有伟大复兴的历史故事。

  通读《“睡狮论”来龙去脉》,可以梳理出所谓拿破仑“中国睡狮论”形成的若干关节点:

  其一,沉睡的概念,源自曾纪泽。1887年1月,刚刚卸任驻英、俄大使的曾纪泽以英文撰写的《中国先睡后醒论》(China, the Sleep and the Awakening)在英国《亚洲季刊》上刊登,文中提到,“愚以为中国不过似人酣睡,固非垂毙也”。

  其二,狮子的比喻,出自梁启超。1899年4月,梁启超在《清议报》上发表一则题为《动物谈》的寓言,梁启超称,自己曾隐几而卧,听到隔壁某人说,他曾在伦敦博物院看到一个状似狮子、沉睡不醒的怪物。由此,作者联想到祖国,悲叹一声:“呜呼!是可以为我四万万人告矣!” 而且,梁还故意混淆了曾纪泽撰写的《中国先睡后醒论》和其人善于画狮的特点,把“沉睡”与“狮子”合并打包为“睡狮”,并将发明权一并颁予曾纪泽。

  其三,代言人挂靠拿破仑,跟胡适相关。1915年3月,留学美国的胡适在为自己前一年创作的诗《睡美人歌》所写的补注中提及“拿破仑大帝尝以睡狮譬中国,谓睡狮醒时,世界应为震悚。”胡适的文字,将曾纪泽和梁启超接力炮制的“睡狮论”,挂在了拿破仑名下。

  至此,所谓拿破仑“中国睡狮论”这个超级IP完成了认证,并逐步成为中国人的“历史常识”之一。不过,拿破仑“中国睡狮论”的生产线如果就此打住,超级IP还仅是一个绝妙的创意。没有叙事背景的金句,在传播中终究还是一个悬浮着的金句。

正在加载

精彩阅读

热点排行
  • 日排行
  • 周排行
评论排行
  • 周排行
  • 月排行

-->